schlechtes Deutsching
Sebastian | 26. Januar 2010 | 20:59Was mussten da heute meine gequälten Ohren bei NDR2 hören:
[...]im Militärdeutsch nennt man das Partnering [...]
Liebe Frau Anja Günther, ich weiß zwar nicht ob dieser Begriff auf Ihrem Mist gewachsen ist, vermutlich hat sich das irgend so ein General beim Militäring ausgedacht, aber müssen Sie denn jeden Mist einfach so übernehmen? Und falls Sie nicht von allein drauf kommen, das passende deutsche Wort wäre Zusammenarbeit, aber das klingt ja soooo…ähm…deutsch.
Ein physikalisches Wunder?
Sebastian | 27. August 2008 | 22:42Ich hab grad eine Werbung für Leckermäulchen gesehen und da ist mir der folgende Satz aufgefallen: “Da steckt in jedem Becher mehr als die doppelte Menge frischer Milch.” Die doppelte Menge wovon? Vom Inhalt? Wie haben die das geschafft? Oder was will der Künstler uns damit sagen? Vielleicht hatte der Werbetexter auch einfach nur zu viel Leckenmäulchen intus? Egal wie oft ich den Satz auch lese, irgendwie verstehe ich das nicht. Eventuell sollte ich auch nicht so genau auf den Inhalt von Werbespots achten und mich einfach nur davon überzeugen lassen, Leckermäulchen zu kaufen. Oder es ist eine unterschwellige Botschaft, die mich dazu bringen soll beim nähsten Einkauf die doppelte Menge Milch zu kaufen. Man(n) weiß es nicht.
Zwischendurch
Sebastian | 26. März 2008 | 14:42Nun, dass die Polizei (und auch andere Behörden) fast täglich Leute verbringen wie andere ihre Zeit, dass ist ja weithin schon bekannt. Neu war mir jedoch, dass auch Personen verflogen werden. So jedenfalls sagte es kürzlich eine Sprecherin in einer Nachrichtensendung (ich weiß leider den Kanal und die Sendung nicht mehr). Ich denke, dieser Ausspruch ist es wert hier verschrieben zu werden.
Ach ja, weil ich grade dabei bin: Im ZDF lief am Wochenende der Film “Die Maske des Zorro“. Und da hat doch tatsächlich die Darstellerin “zum Himmel gewunken“. Vielleicht war’s aber auch die Synchronstimme, die sich da versprecht hat.
Kurioses im Internet
Sebastian | 4. März 2008 | 09:51Ich bin durch Zufall auf eine Seite gestoßen, die sich mit der deutschen Sprache beschäftigt. Warum diese Seite jedoch den Beinamen “free online german language resources” trägt, ist mir gänzlich unverständlich. Ich finde es ehrlich gesagt etwas albern. Grund genug da mal nachzufragen:
Hallo canoonet, ich finde es schön, dass ihr euch der deutschen Sprache widmet. Was sich mir aber auch nach längerem Überlegen nicht erschließt, ist der Beiname eurer Internetseite. Warum nennt ihr euch selbst "free online german language resources"? Ich finde das ziemlich albern, abgesichts des Inhaltes eurer Seite. viele Grüße Sebastian
Bullshit Bingo
Sebastian | 2. Oktober 2007 | 14:51IBM spielt Bullshit Bingo im Werbespot. Warum ich noch nie auf diese Idee gekommen bin? Aber wo sie recht haben, da haben sie recht. Ich frage mich manchmal, ob so mancher überhaupt weiß, wovon der redet…
Ein Lob an Lidl
Sebastian | 24. August 2007 | 15:11Ja was muss ich da sehen? Der Eistee, der noch im letzten Jahr unter “Ice Tea – Lemon” verkauft wurde heißt jetzt “Eistee Zitrone” und dafür möchte ich Lidl an dieser Stelle ein großes Lob aussprechen. Ok, mag sein dass es daran liegt, dass ein anderer Hersteller drauf steht, obwohl das auf den ersten Blick nicht zu erkennen ist. Sollte es so sein, dann geht mein Lob natürlich an den Hersteller.







